THE FACT ABOUT URDU POETRY,DANAIKIBATAIN, THAT NO ONE IS SUGGESTING

The Fact About urdu poetry,danaikibatain, That No One Is Suggesting

The Fact About urdu poetry,danaikibatain, That No One Is Suggesting

Blog Article

Inextricably intertwined with Delhi’s difficult current is her violent record—a history of invasions and assaults, even massacres. It has been ‘late lamented’ persistently in the centuries, nonetheless it lives.

Jis insan Ki aankh mein aansu hain vah Allah se nahin bach sakta insan ka Allah se kareeb tareen rishta aansuon ka hai.

ہمیشہ اپنی چھوٹی چھوٹی غلطیوں سے بچنے کی کوشش کرو کیونکہ انسان پہاڑوں سے نہیں پتھروں سے ٹھوکر کھاتا ھے۔

Waqt ke samjhane ka tarika sakht aur karb nak hota hai Magar yah bhi Sach hai Ki waqt Ki samjhaie baat hatmi hoti hai hai aur sari Zindagi ke liye samajh aa jaati hai.

تمہارا ہجر منا لوں اگر اجازت ہو میں دل کسی سے لگا لوں اگر اجازت ہو

Zindagi hanse tab samajhna acche kam ka pal mil raha hay aur jab zindagi rulaye tab samajh lena ke ab acche kaam karne ka waqt hay.

کسی کو حقیر اور کمزور نہ سمجھو کیونکہ راستے میں چھوٹا سا پتھر بھی آپ کو منہ کے بل گرا سکتا ھے۔

انسان تب سمجھدار نہیں ہوتا جب وہ بڑی بڑی باتیں کرنے لگے بلکہ تب سمجھدار ہوتا ہے جب وہ چھوٹی چھوٹی باتیں سمجھنے لگتا ھے۔

Sauda’s biting satire remains unparalleled. The mid-nineteenth-century Shahjahanabad, it is alleged, reverberated with situations of his razor-sharp wit and folks would be cautious not to have on his wrong aspect. Sauda would frequently use ingenious invective. the moment a young poet, nervous to meet him, was introduced to his home in Kabuli Darwaaza by a pal. The youngster recited a number of his couplets and expressed his need to enrol as being a pupil of Sauda’s.

خوشبو جیسے لوگ ملے افسانے میں خوشبو جیسے لوگ ملے افسانے میں ایک پرانا خط کھولا انجانے میں .. گلزار

His writings on literature and law and his English translations of Urdu prose and verse have appeared in various prestigious Indian website and Worldwide publications.

مجھے اتنا عجیب لگتا ہے ناں کہ لوگ ہماری زندگی کا ایک صفحہ پڑھ کے ہمارے بارے میں پوری کتاب خود ہی لکھ لیتے ہیں۔

In the following couplets, only the 2nd verse incorporates qaafiya and radeef. The last couplet on the ghazal is termed maqta and should contain the pen name (takhallus) in the poet.

کوشش کرو کہ گفتگو کی ابتدا تمہاری طرف سے نہ ہوا کرے اور تمہارا کلام جواب بنا کرے۔

Report this page